Ad Sensum Agreement

In light of this framework, one of the main objectives of this document is to show how the type of perception stimulus leaves significant linguistic (morphosyntic) reflections in Spanish, especially with regard to the synchronization of numbers. The hypothesis of a strong link between perception and linguistic structures has already been expressed (Miller & Johnson-Laird, 1976). Nevertheless, extensive literary research reveals two flaws. First, most research has looked at the question of how the opposition between direct (e.g. B I see a tree) and indirect perception (for example. B 145a 1. As in other languages, including Hebrew, the predicate usually corresponds to the subject in number and sex (even if it is a pronoun, z.B.זֹא׌ב׎ּיִִי is my covenant, Gen 1710). However, there are many exceptions to this basic rule. The notion of situational concordance is also found insofar as the same word can take a singular or plural verb depending on the interpretation and the intended accent of the spokesman or scribe: a constructio kata synesin (or constructio ad sensum in Latin) is a grammatical construction in which a word does not accept the sex or number of the word with which it should correspond regularly. but another word that is implicit in that word. It is effectively a correspondence of words with meaning, instead of the morphosyntactic form. [1] Although the fictitious chord is more often used in British English than in American English, a certain amount is natural in each variety of English. American style guides, for example, give advice on fictitious suitability for phrases like a certain number of, many, and a sum of.